<返回更多

make water可不是“制水”

2022-03-11  英语口语君公众号   
加入收藏

看到make water,你会怎么理解?“做水”?是什么化学实验吗?其实,make water是“小便”的意思。今天就和大家一起来聊聊与water有关的习语。

图片

Anastasia Taioglou@thenata/unsplash

 

01 pass/ make water小便;小解(是不是有点儿形象呢……)

例句:

How often do you usually pass water?

你通常每天小便几次?

 

02 It's (all) water under the bridge.已成往事;往事云烟

桥下的水一旦流过,就永远过去了,因此该句就是“过去的事就不要再纠结”的意思。

例句:

Don't worry about that mistake, it's water under the bridge.

别担心那个错误,它已经无关紧要了(已经过去了)。

 

03 (like) water off a duck's back(informal) (像)耳边风;水过鸭背

鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来形容对他人的批评毫无反应。

例句:

I can't tell my son what to do; it's water off a duck's back with him.

我无法告诉我儿子该做什么,他根本听不进去。

 

04(take to sth) like a duck to water像鸭子入水般容易,轻而易举,毫不困难,毫无畏惧(习惯于某事)

例句:

She has taken to teaching like a duck to water.

她教起书来驾轻就熟。

 

05a fish out of water

鱼离了水就不能生存,a fish out of water就用来表示离水之鱼;在陌生环境不得其所的人。

例句:

Sarah felt like a fish out of water because she did not know anyone at the party.

莎拉觉得与周围格格不入,因为派对上她一个人也不认识。

 

06 keep your head above water

above water有摆脱困境、摆脱麻烦的意思。溺水时,我们尽可能要做的就是让头部浮出水面,因此这个习语也就是“勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存”的意思。

例句:

The cost of living is now so high that you need to earn a good income just to keep your head above water.

现在生活费用是如此之高,必须要有很好的收入才能维持生活。

 

07 pour oil on troubled water(s)调解争端;排解纠纷

传说航海遇到风浪时,把油倒进海里,可以起到使海浪平息的作用。

例句:

He spoke calmly to them trying to pour oil on troubled waters but it was useless.

他心平气和地与他们讲话试图使争吵平息,但这却是徒劳。

 

08 in deep water(s)(informal) 在困境中;在危难中

in hot water有麻烦,陷于困境,可以联想到我们平时所说的“处于水深火热当中”来理解。

例句:

Now all of us are in deep waters.

现在我们处境困难。

 

09(come) hell or high water无论有什么困难

我们中文当中经常说的“赴汤蹈火”、“上刀山下火海”就可以用这个习语来表示。

例句:

I was determined to go, come hell or high water.

我决心要去,无论有什么困难。

 

10like water(informal) 大量地,无节制地

这个表达也很简单,除了字面意思:像水,也可以表示“过度地”的意思,比如我们就经常说“花钱如流水”。

例句:

He spends money like water.

他挥霍无度。

 

(来源:英语口语君公众号 编辑:yaning)

声明:本站部分内容来自互联网,如有版权侵犯或其他问题请与我们联系,我们将立即删除或处理。
▍相关推荐
更多资讯 >>>